Фриланс и удаленная работа - работай дома. Работа для программистов, дизайнеров, менеджеров, копирайтеров, оптимизаторов.
![]() |
Проекты работодателя
|
Уважаемые коллеги! В связи с расширением базы требуются переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам. Тематики перевода различны и узкоспециальны. Основные требования: 1. Опыт переводов не менее 3 лет. 2. Опыт редактирования переводов обязателен. 3. Навыки работы в Trados (WordFast). 4. Высокий уровень грамотности. 5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тематика, на которой Вы... ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 10 мес. 29 д. 21 ч. 7 мин. 55 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги! Требуются переводчики по французско-русской языковой паре, способные осуществлять рекламные переводы технической направленности. Основные требования: 1. Навыки технического перевода. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3.... ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 12 мес. 18 ч. 53 мин. 12 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги! Для ряда крупных потенциальных проектов требуются редакторы-переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам (широкий спектр научно-технических тематик). Основные требования: 1. Опыт переводов не менее 3 лет. 2. Опыт редактирования переводов обязателен. 3. Навыки работы в Trados (WordFast). 4. Высокий уровень грамотности. 5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. 2-3... ![]() ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 12 мес. 4 д. 15 ч. 4 мин. 50 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Требуются программисты VBA для разработки конвертера из формата SDL Trados TagEditor (TTX, схож с XML) в формат Microsoft Excel (XLS) и обратно. Модуль нужен срочно. Подробности в скайпе russian-perevod. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 12 мес. 12 д. 9 ч. 57 мин. 45 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Программирование
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги! Требуются редакторы-переводчики для проекта с тематикой IT. Языковая пара: русско-туркменская Основные требования: 1. Знания в сфере информационных технологий. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов... ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 12 мес. 14 д. 23 ч. 47 мин. 28 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги! В связи с расширением базы переводчиков требуются испанско-русские и русско-испанские переводчики по различным тематикам. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 3. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ. В теме письма прошу указать: [SPA] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются. Оплата заказов... ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 12 мес. 18 д. 14 ч. 34 мин. 17 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги! Требуется редактор-переводчик для проекта по информационной защите. Языковая пара: русско-английская Основные требования: 1. Знание принципов защиты информации. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) и Multiterm. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. 5. Темпы сдачи для редакторов: 3000-4000 слов в сутки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Резюме + перечень проектов... ![]() ![]() ![]() Опубликованно: 12 мес. 28 д. 20 ч. 25 мин. 5 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Бюджет: 500$
Бюро переводов для переработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется группа программистов. Требования: 1. Опыт работы с Ajax (необходимо создать функциональный аналог системы, написанной на Flash + Java) 2. Опыт работы с MySQL 3. Примеры работ (веб-приложения) В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran.su информацию о себе, о тарифах и портфолио. В теме письма прошу указать: [AP.system]. Сроки и способы оплаты - по договоренности. С уважением, Команда ПК «Альянс... ![]() Опубликованно: 13 мес. 4 д. 2 ч. 15 мин. 50 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Программирование
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги! Требуется перевод художественного произведения. Языковая пара: русско-английская (США) Основные требования: 1. Умение передать художественный стиль автора. 2. Наличие литературно-писательских способностей. 3. Опыт художественных переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тарифы 2. Резюме + образцы прошлых работ. 3. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ В теме письма прошу... ![]() Опубликованно: 13 мес. 9 д. 23 ч. 17 мин. 50 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Требуются наборщики текста для долгосрочного сотрудничества.
Основные требования: внимательность, высокая скорость, грамотность, постоянный доступ в интернет и возможность оперативно реагировать на наши заявки. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (за страницу или слово) 2. Темпы работы 3. Контакты для срочной связи (предпочтительнее Skype). В теме письма прошу указать: [наборщик] Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном... Опубликованно: 13 мес. 19 д. 3 ч. 24 мин. 50 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Тексты
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Бюро переводов для доработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется дежурный программист.
Требования: 1. Опыт работы с Adobe Flex 2. Опыт работы с Java 3. Опыт работы с MySQL 4. Примеры работ (веб-приложения) В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran.su информацию о себе, о тарифах и портфолио. В теме письма прошу указать: [AP.system]. Сроки и способы оплаты - по договоренности. С уважением, Команда ПК «Альянс PRO», www.tran.su Опубликованно: 13 мес. 19 д. 3 ч. 26 мин. 5 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Постоянные
Категория: Программирование
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги!
Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию. Языковая пара: англо-русская В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ. 4. Контакт для оперативной связи (желательно Skype, можно ICQ). В теме письма прошу указать: [MedIT]. Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном... Опубликованно: 13 мес. 24 д. 36 мин. 26 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги!
Требуются переводчики для крупного проекта по переводу учебного курса по электронным платежным системам и платежным картам. Языковая пара: англо-русская Основные требования: 1. Знание принципов работы электронных платежных систем (или готовность их изучить). 2. Навыки работы в Trados TagEditor и Adobe Acrobat. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности, чувство стиля. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1.... Опубликованно: 13 мес. 25 д. 5 ч. 56 мин. 58 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|
|
Уважаемые коллеги!
Требуются редакторы-переводчики для долгосрочного проекта по переводу технической документации по бумагоделательным машинам. Языковая пара: англо-русская Основные требования: 1. Знание принципов промышленного изготовления бумаги (или готовность изучить). 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran.su следующую информацию: 1.... Опубликованно: 13 мес. 28 д. 10 ч. 58 мин. 27 с. назад
Автор: Варда Алиса [alpro]
Вкладка: Разовые
Категория: Переводы
Исполнитель: Неопределен
Статус: Открыт.
|

Варда Алиса [alpro] 



